Skip to main content

YouTube™ Dual Caption 3.6.0 Update Notes

ouweiya

Fix statement merging 🎉

In the previous version, statement merging was not done in order to follow YouTube's own behavior.

This caused the sentences to be choppy when playing the video, and downloading subtitles also caused the timeline to be cluttered.

In version 3.6.0, this problem has been fixed and more details have been optimized.

Removed extra spaces in merge statements.

 1
00:00:03,678 --> 00:00:05,960
means that many aspects of our lives
意味着 我们生活的许多方面

2
00:00:05,960 --> 00:00:08,214are regulated by a weird entity.
都 受到一个奇怪的实体的监管。

3
00:00:09,050 --> 00:00:13,453It feels like a huge bureaucracy is making decisions over our heads.
感觉就像一个巨大的官僚机构 正在我们的头脑中做出决定。

Removed blank timeline for downloading subtitles.

 1
00:00:00,000 --> 00:00:00,500



2
00:00:00,500 --> 00:00:03,090
PETE LEPAGE: You can now upload extensions using Manifest
PETE LEPAGE: 您现在可以 使用 Manifest V3 将扩展程序上传

3
00:00:03,090 --> 00:00:05,100
V3 to the Chrome Web Store.
到 Chrome 网上应用店。

Dual subtitles give priority to video subtitles

In the past, bilingual subtitles were always machine-translated. Now, the existing subtitles of the video will be used first, and machine translation will be used if there is no subtitle.

If the bilingual video already has subtitles, an optimization indicator will be displayed.

Downloading subtitles will also have the same optimization, with a tick in the middle of the filename.

The logo indicates that the current bilingual subtitles use the existing subtitles of the video, not machine translation.
mark.png

Turn off custom styles

This version provides the option to turn off the custom style, and can set the subtitle order and spacing independently.

Tip: The premise of this optimization is that the two subtitles must match exactly.
disableStyle.gif

Download subtitles in the same order as they are displayed

order.gif
webstore.png