Перейти к основному содержимому

ouweiya

Разблокировать качество видео

Теперь блокировка качества видео по умолчанию снята, и вы можете переключать состояния, щелкая, и вам нужно обновить страницу после переключения состояний.

qualityUnlock.png
webstore.png

ouweiya

Исправить блокировку качества видео

Функция блокировки качества видео была предусмотрена в версии 3.6.3, но при выборе Авто качество по-прежнему заблокировано и не может регулироваться динамически, теперь эта проблема исправлена.

qualityLock.png

Восстановить стиль субтитров по умолчанию

Предустановленные стили субтитров были предоставлены в предыдущих версиях, а стиль субтитров по умолчанию теперь соответствует YouTube.

Если вам нужно вернуться к стилю по умолчанию, вы можете нажать кнопку «Сбросить стиль».

defaultStyle.png
webstore.png

ouweiya

Исправьте субтитры, которые не переносятся

Исправлена проблема, из-за которой субтитры переполнялись без переноса, если в предыдущей версии шрифт был слишком большим.

subtitleWrap.png

Исправить запрос субтитров

В предыдущих версиях приглашение к субтитрам также использовало этот стиль, и теперь этой проблемы удалось избежать.

subtitleTips.png

Улучшить дескриптор

Кнопки-ручки раньше было трудно перетаскивать, когда субтитры перетаскивались к границе, теперь их проще использовать, изменив положение ручки.

improveHandle.gif

Контекстное меню субтитров

Раньше можно было копировать субтитры, но нельзя было выполнить операцию правого клика Теперь эта проблема исправлена.

subtitleRightClickMenu.gif
webstore.png

ouweiya

Исправить слияние операторов 🎉

В предыдущей версии слияние операторов не выполнялось, чтобы следовать собственному поведению YouTube.

Из-за этого предложения при воспроизведении видео были прерывистыми, а загрузка субтитров также приводила к загромождению временной шкалы.

В версии 3.6.0 эта проблема была исправлена, а некоторые детали оптимизированы.

Удалены лишние пробелы в операторах слияния.

 1
00:00:03,678 --> 00:00:05,960
means that many aspects of our lives
意味着 我们生活的许多方面

2
00:00:05,960 --> 00:00:08,214are regulated by a weird entity.
都 受到一个奇怪的实体的监管。

3
00:00:09,050 --> 00:00:13,453It feels like a huge bureaucracy is making decisions over our heads.
感觉就像一个巨大的官僚机构 正在我们的头脑中做出决定。

Удалена пустая временная шкала для загрузки субтитров.

 1
00:00:00,000 --> 00:00:00,500



2
00:00:00,500 --> 00:00:03,090
PETE LEPAGE: You can now upload extensions using Manifest
PETE LEPAGE: 您现在可以 使用 Manifest V3 将扩展程序上传

3
00:00:03,090 --> 00:00:05,100
V3 to the Chrome Web Store.
到 Chrome 网上应用店。

Двойные субтитры отдают приоритет субтитрам видео

Если раньше двуязычные субтитры всегда переводились автоматически, то теперь в первую очередь будут использоваться существующие субтитры видео, а при отсутствии субтитров будет использоваться машинный перевод.

Если двуязычное видео уже имеет субтитры, будет отображаться индикатор оптимизации.

Загрузка субтитров также будет иметь такую же оптимизацию, с галочкой посередине имени файла.

Логотип указывает на то, что текущие двуязычные субтитры используют существующие субтитры видео, а не машинный перевод.
mark.png

Отключить пользовательские стили

Эта версия предоставляет возможность отключить пользовательский стиль и может независимо устанавливать порядок и интервалы между субтитрами.

Совет: Предпосылкой этой оптимизации является то, что два субтитра должны точно совпадать.
disableStyle.gif

Загружайте субтитры в том порядке, в котором они отображаются

order.gif
webstore.png

ouweiya

Пользовательский стиль шрифта

Щелкните значок расширения, чтобы открыть страницу настроек для поддержки темного режима.

Пользовательские параметры: шрифт, размер шрифта, цвет, цвет фона, интервал и порядок субтитров.

light.pngdark.png
Наведение курсора на значок покажет, что представляет собой настройка.
tip.gif

Одиночный стиль субтитров

После переключения в режим одиночных субтитров стиль одиночных субтитров можно установить независимо.

singlebutton.pngsingle.png

Другие оптимизации

Удалите библиотеку программ с китайского традиционного на упрощенный, уменьшите размер программы и улучшите производительность, потому что YouTube официально исправил эту ошибку.

Иногда субтитры отсутствуют, в основном из-за ошибок перевода YouTube.
translationError.gif

В будущем будут внедрены другие механизмы перевода, чтобы решить эту проблему и компенсировать неточность перевода.

webstore.png